Lectura 8: la caracola por La calma lectora en 7 octubre 2010 en El Señor de las Moscas Compartir: Anterior Adaptación televisiva de Dientes Blancos Siguiente Lectura 8: ¿cómo organizarse? 4 comentarios Añadir comentario → Elena ¿Puede tratarse de un escritor italiano y el libro, traducido al inglés, se titula «the crossroads»?. 8 octubre 2010 Respuesta Juan Carlos «As flies to wanton boys, are we to the gods, They kill us for their sport.» Gloucester Shakespeare, King Lear Act 4, scene 1, 36–37 8 octubre 2010 Respuesta Carmen Mercedes Hdez Afonso Como moscas a los niños sin sentido, vamos a los dioses, – Ellos nos matan por su deporte. Gloucester, I Escena 9 octubre 2010 Respuesta Sin afan de pedantez Como las moscas para los insensibles niños, así somos para los dioses, Nos matan por deporte. 20 octubre 2010 Deja un comentario Cancelar respuesta
Elena
¿Puede tratarse de un escritor italiano y el libro, traducido al inglés, se titula «the crossroads»?.
Juan Carlos
«As flies to wanton boys, are we to the gods,
They kill us for their sport.»
Gloucester
Shakespeare, King Lear Act 4, scene 1, 36–37
Carmen Mercedes Hdez Afonso
Como moscas a los niños sin sentido, vamos a los dioses, –
Ellos nos matan por su deporte.
Gloucester, I Escena
Sin afan de pedantez
Como las moscas para los insensibles niños, así somos para los dioses,
Nos matan por deporte.